Mashta - Lääkekasvi Egyptistä

Sisällysluettelo:

Video: Mashta - Lääkekasvi Egyptistä

Video: Mashta - Lääkekasvi Egyptistä
Video: Супервулкан на озере Тоба Как и почему это произошло 2024, Saattaa
Mashta - Lääkekasvi Egyptistä
Mashta - Lääkekasvi Egyptistä
Anonim
Mashta - lääkekasvi Egyptistä
Mashta - lääkekasvi Egyptistä

Internetissä ei käytännössä ole täydellistä tietoa tästä hämmästyttävästä kasvista, jonka kuivattua ruohoa tarjoavat beduiinit ja ketterät venäläiset, jotka aloittivat nopeasti kannattavan liiketoiminnan. Mutta eri foorumeilla ihmiset kysyvät Mashtasta ja yrittävät laajentaa keskiviivoja pieneen paperiin, joka on kiinnitetty pakettiin. Yritetään auttaa heitä

Miten kaikki alkoi

Tyttärentytärni sai punoitusta pehmeälle poskelleen. Koska joukko kissoja vaeltaa talon pihalla, he haluavat rentoutua aurinkotuoleilla ja nojatuoleilla uima -altaan äärellä, oletimme, että se oli jäkälä. Otimme yhteyttä lähimmän apteekin apteekkiin, joka antoi meille voidetta. Voide oli tehokas, punoitus katosi. Mutta heti kun lopetit ihon tahrojen, muutaman päivän kuluttua kaikki palasi alkuperäiseen muotoonsa.

Yksi ystäväni ehdotti, että se oli allergia. Ja toinen jakoi beduineilta hankitun Mashta -kasvin kuivan yrtin. Pakkauksen lyhyessä tekstissä kerrottiin yrtin kyvystä auttaa eri ihosairauksissa, mukaan lukien allergiat. Lisäksi ystävä, joka antoi yrtin, vahvisti sen parantavan kyvyn viitaten omaan kokemukseensa allergioiden hoidossa.

Päätin etsiä lisätietoja Internetistä ihmeellisestä Mashtasta, mutta en löytänyt muuta kuin kertoa tekstin paperista eri foorumeilla, joilla ihmiset yrittivät myös saada lisätietoja ruohosta.

Tämä tilanne synnytti epäilyn ruohon kanssa pettämisestä, vaikka jotkut foorumeilla puhuneet siitä erittäin imartelevasti kertoivat, kuinka he paransivat psoriaasia Mashtan avulla tai yrtti -infuusion pakkauksilla, he vahvistivat hiuksia, jotka jättivät pää kokonaisina kokkareina ennen hoitoa.

Aseilla varustettu

Minusta tuntui, että koska yrtti kasvaa Egyptissä ja on kuuluisa parantavista kyvyistään, siitä on oltava tietoa arabiaksi. Kun olin kirjoittanut neljä arabialaisen aakkosten kirjainta, pääsin sivustoille, joissa kerrottiin kuinka tehdä kaunis kampaus, mutta ruohosta ei mainittu mitään.

Mutta tällainen tieto antoi ainakin joitain vihjeitä. Opin, että "mashta" arabiaksi tarkoittaa "kampa", ilmeisesti, ja "kampaus", eli yhteys hiuksiin. Mutta myyjät mainostivat yrttiä vahvistavan hiusten juuria. Ehkä tällainen yhteys osoitti yrtin arabialaisen nimen alkuperän. Tämä tarkoittaa, että tällainen yrtti on todella olemassa, mutta sillä on luultavasti joitain muita nimiä, mukaan lukien latinankielinen nimi, joka on annettu kaikille kasveille, kun kasvitieteilijät "asettavat" ne luokituksen "hyllyt" mukaan.

Vahinko löytö

Kuva
Kuva

Kun jatkoin etsintää, törmäsin mielenkiintoiseen kirjaan, joka julkaistiin Berliinissä vuonna 1912. Se sisälsi kasvien arabialaiset nimet ja niiden latinalaisen vastineen. Laitoksen arabialainen nimi oli merkitty latinalaisilla kirjaimilla kirjoitettuun transkriptioon, mutta joissakin paikoissa oli arabialaisilla kirjaimilla kirjoitettuja sanoja.

Koska saksan kielen taitoni rajoittuvat kahteen tai kolmeen kymmeneen sanaan, päätin ohittaa esipuheen, joka ulottui parikymmentä sivua kohti, ja siksi aloin selata lähes kolmesataa sivua käsittävää kirjaa loppu.

Ilo ja sitä seuraava pettymys

Voit kuvitella iloni, kun sivulla 212 näin 4 vaalittua arabialaista kirjainta, jotka oli kirjoitettu lihavoidulla mustalla kirjaimella. Latinalainen vastine oli Scandix pecten veneris -kasvi. Löysin helposti tällaisen kasvin, kun olin saanut suuren pettymyksen.

Vaikka arabialainen nimi oli erittäin sopiva tälle kasville, koska venäjäksi se kuulosti "Venuksen harjalta", Scandixin kapeat höyhenpeitteiset lehdet eivät lainkaan muistuttaneet pieniä sydämenmuotoisia lehtiä, jotka olivat edessäni.

Kirjan selaaminen uudelleen

Ensimmäinen ajatus oli tietysti se, että beduiinit kävivät kauppaa Mashta -nimisen ruohon alla, koska kukaan ei tiedä mitä.

Jäädytettyäni pettymyksestä palasin kirjaan lukemalla huolellisesti sen otsikon - "Egyptin, Algerian ja Jemenin kasvien arabialaiset nimet". Egypti oli ensimmäinen, eikä siksi voinut tuskin olla sivulla 212.

Itse asiassa sivulla 212 puhuttiin Algerian kasveista. Vaikka arabialainen nimi vastasi hakua, transkriptio osoitti, että se ei ollut "mashta", vaan "meshta", jonka jätin huomiotta iloisena.

Tosiasia on, että arabian kielellä on vain yksi vokaalin kirjain "alif". Loput vokaaliäänet on merkitty "vokaaleilla", joita pääsääntöisesti ei ole piirretty maallisessa kirjallisuudessa. Tässä on Koraanin teksti, joka on kirjoitettu kaikilla vokaaleilla.

Siksi samaa sanaa voidaan lukea eri tavoin, jos et tunne tätä sanaa, mutta ei ole vokaaleja. Sanoissa "mashta" ja "meshta" on neljä samanlaista konsonanttikirjainta. Tekstissä ei ollut ääniä. Joten luulin Algerian "meshtan" Egyptin "mashtaksi".

Kuva
Kuva

Kuvassa oikealta vasemmalle (näin luetaan arabialaisia tekstejä) sana "mashta". Ensimmäinen on ilman vokaaleja, kuten se oli kirjassa, toinen on "mashta", kolmas on "meshta" (viiva ensimmäisen kirjaimen ylä- ja alapuolella on vokaali).

Löysin egyptiläisen mashtan sivulta 70. Ja juuri sitä tarvitsin hylätäkseni mielessäni esittämäni syytöksen beduineja vastaan. Mutta siitä lisää toisessa artikkelissa.

Yhteenveto

Ehkä joku ymmärtää tarinani, joka ei vastaa sivustomme aihetta. Päätin kuitenkin kuvata hakua. Uskon, että esimerkkini innoittamana ihmiset voivat löytää Internetistä erittäin tarpeellista tietoa, joka ei halua helposti avata puhelua. Tärkeintä etsiessäsi on olla kärsivällinen ja yrittää etsiä lähestymällä etsintäkohtaa eri paikoista.

Suositeltava: